<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T13n0408">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 408 虛空孕菩薩經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 408 虛空孕菩薩經</title>
			<author>隋 闍那崛多譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>2卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">13</idno>.<idno type="no">408</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">虛空孕菩薩經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as inputted by Mr. Sijue, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，斯覺大德輸入，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T08:28:27">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0667c" ed="T" xml:id="T13.0408.0667c"/>
<lb n="0667c01" ed="T"/>
<lb n="0667c02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 408 [Nos. 405-407]</cb:docNumber>
<lb n="0667c03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>虛空孕菩薩經</title>卷上</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0667c04" ed="T"/>
<lb n="0667c05" ed="T"/><byline cb:type="Translator">隋天竺三藏闍那崛多譯</byline>
<lb n="0667c06" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT13p0667c0601">如是我聞：</p><p xml:id="pT13p0667c0605" cb:place="inline">一時婆伽婆住佉羅坻迦山古昔
<lb n="0667c07" ed="T"/>神仙所居之處，與大一切比丘衆俱，度量已
<lb n="0667c08" ed="T"/>過，皆悉漏盡諸大沙門。復有菩薩摩訶薩衆，
<lb n="0667c09" ed="T"/>無量無邊阿僧祇恒河沙數諸大人俱，乃至
<lb n="0667c10" ed="T"/>世尊授功德天記莂訖已。爾時世尊默然而
<lb n="0667c11" ed="T"/>住，及諸大衆亦復如是。爾時西方有一應珠，
<lb n="0667c12" ed="T"/>是摩尼寶忽然出現，復有百千<name role="" type="person">帝釋天</name>寶左
<lb n="0667c13" ed="T"/>右圍遶摩尼應珠，時彼應珠最在其前。應珠
<lb n="0667c14" ed="T"/>現已，彼山所有諸色光明皆悉不現，幷諸天
<lb n="0667c15" ed="T"/>人大神王等、聲聞菩薩大地火風諸水色光
<lb n="0667c16" ed="T"/>莫不隱蔽，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0667012" n="0667012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0667012" n="0667012"/><anchor xml:id="beg0667012" n="0667012"/>唯<anchor xml:id="end0667012"/>除如來光明不滅。爾時大會覩
<lb n="0667c17" ed="T"/>如來光，無量無邊不可說不可說，遍滿十方
<lb n="0667c18" ed="T"/>猶如虛空，而世尊光威嚴殊特照曜顯赫最
<lb n="0667c19" ed="T"/>妙最勝。時彼大會所有衆生集會之者，各見
<lb n="0667c20" ed="T"/>自身所有光明，幷及諸大妙色隱蔽不現，自
<lb n="0667c21" ed="T"/>己色相觸受等事亦復如是。凡所觀處狀若
<lb n="0667c22" ed="T"/>虛空，亦復隱蔽日月星宿地水火風一切諸
<lb n="0667c23" ed="T"/>色種種光明，不與眼對，耳不聞聲、鼻不聞香、
<lb n="0667c24" ed="T"/>舌不得味、心意識等亦不能緣，亦無彼我，亦
<lb n="0667c25" ed="T"/>無六入。一切諸大凡所求覓，欲有觀視一切
<lb n="0667c26" ed="T"/>方處，皆悉不見所視諸方，唯見佛身光明相
<lb n="0667c27" ed="T"/>好顯現特尊。遙見彼珠，無量無數釋提桓因
<lb n="0667c28" ed="T"/>著身妙珠左右圍遶，彼勝摩尼獨在於前。時
<lb n="0667c29" ed="T"/>大衆中唯諸菩薩<anchor xml:id="nkr_note_add_0667c2901" n="0667c2901"/><anchor xml:id="beg0667c2901" n="0667c2901"/>住十<anchor xml:id="end0667c2901"/>地者，或得首楞嚴三
<pb n="0668a" ed="T" xml:id="T13.0408.0668a"/>
<lb n="0668a01" ed="T"/>昧者，或復有得一生補處，彼等菩薩見斯瑞
<lb n="0668a02" ed="T"/>相，不驚不怖不沒不悔。所以者何？彼諸菩薩
<lb n="0668a03" ed="T"/>於一切法皆達眞理，曉了實相勤入空門，以
<lb n="0668a04" ed="T"/>是義故不驚不怖亦不悔沒。其餘菩薩摩訶
<lb n="0668a05" ed="T"/>薩等，及諸聲聞、天、龍、夜叉、阿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0668001" n="0668001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0668001" n="0668001"/><anchor xml:id="beg0668001" n="0668001"/>修<anchor xml:id="end0668001"/>羅、迦樓羅、緊
<lb n="0668a06" ed="T"/>那羅、鳩槃茶，及諸餓鬼、毘舍遮、富單那、迦吒
<lb n="0668a07" ed="T"/>富單那、人非人等集會之者，皆悉驚怖恐懼
<lb n="0668a08" ed="T"/>滯沒，於此彼岸不能曉了，以驚怖心各各相
<lb n="0668a09" ed="T"/>求而不顯現，心懷疑惑各作是念：「此是何相？
<lb n="0668a10" ed="T"/>此事何因？此誰威力？」欲自決疑而無問處。</p><p xml:id="pT13p0668a1017" cb:place="inline">爾
<lb n="0668a11" ed="T"/>時於彼海會之中有一菩薩摩訶薩，名曰梵
<lb n="0668a12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0668002" n="0668002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0668002" n="0668002"/><anchor xml:id="beg0668002" n="0668002"/>橛<anchor xml:id="end0668002"/>，卽從坐起合掌向佛，而說偈言：</p>
<lb n="0668a13" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT13p0668a1301"><l>「一切諸法相，</l><l>眞實無知者，</l>
<lb n="0668a14" ed="T"/><l>若人住諸陰，</l><l>六根皆閉塞，</l>
<lb n="0668a15" ed="T"/><l>觀一陰不實，</l><l>所謂色陰是，</l>
<lb n="0668a16" ed="T"/><l>彼疑諸佛法，</l><l>迷惑衆生等。</l>
<lb n="0668a17" ed="T"/><l>善哉大世尊，</l><l>願爲說實法，</l>
<lb n="0668a18" ed="T"/><l>如來此彼岸，</l><l>敎知空忍門。</l>
<lb n="0668a19" ed="T"/><l>彼大精勤者，</l><l>得定身難說，</l>
<lb n="0668a20" ed="T"/><l>最大摩尼寶，</l><l>頂戴彼莊嚴，</l>
<lb n="0668a21" ed="T"/><l>天帝著身珠，</l><l>無量左右遶，</l>
<lb n="0668a22" ed="T"/><l>彼等欲來故，</l><l>先現是瑞相。</l>
<lb n="0668a23" ed="T"/><l>彼等諸菩薩，</l><l>悉得首楞嚴，</l>
<lb n="0668a24" ed="T"/><l>如是諸智輩，</l><l>欲見佛世尊，</l>
<lb n="0668a25" ed="T"/><l>彼等來詣此，</l><l>說深法無疑。</l>
<lb n="0668a26" ed="T"/><l>願佛慰此衆，</l><l>彼當哀矜汝，</l>
<lb n="0668a27" ed="T"/><l>是等欲來故，</l><l>先現是境界。」</l>
<lb n="0668a28" ed="T"/><l>於時佛世尊，</l><l>吿彼菩薩言：</l>
<lb n="0668a29" ed="T"/><l>「一如汝所說，</l><l>此是三昧境，</l>
<pb n="0668b" ed="T" xml:id="T13.0408.0668b"/>
<lb n="0668b01" ed="T"/><l>若人聞無住，</l><l>彼人能住智。</l>
<lb n="0668b02" ed="T"/><l>此是虛空孕，</l><l>三昧威力境，</l>
<lb n="0668b03" ed="T"/><l>得住無說處，</l><l>三昧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0668003" n="0668003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0668003" n="0668003"/><anchor xml:id="beg0668003" n="0668003"/>先<anchor xml:id="end0668003"/>相現。</l>
<lb n="0668b04" ed="T"/><l>若人住二見，</l><l>彼等常迷惑，</l>
<lb n="0668b05" ed="T"/><l>染著斷及常，</l><l>卽失此彼岸。</l>
<lb n="0668b06" ed="T"/><l>此等二見者，</l><l>若欲速解脫，</l>
<lb n="0668b07" ed="T"/><l>是等莫言說，</l><l>速得證諸地。」</l></lg>
<lb n="0668b08" ed="T"/><p xml:id="pT13p0668b0801">爾時世尊說此偈已，吿彼菩薩作如是言：
<lb n="0668b09" ed="T"/>「仁者雖然，但初學人諸菩薩等，應欲敎者應
<lb n="0668b10" ed="T"/>敎彼等言說之相，以方便力亦敎攀緣六波
<lb n="0668b11" ed="T"/>羅蜜，乃至諸大本相次第相生，應敎令證。
<lb n="0668b12" ed="T"/>旣證知已，然後能於一切諸法無言無說。須
<lb n="0668b13" ed="T"/>知本體生處應滅攀緣，諸陰無體應證應
<lb n="0668b14" ed="T"/>知，不令彼墮斷常見中。捨二邊已，卽不驚
<lb n="0668b15" ed="T"/>怖不沒不悔，於諸一切法中不生攀緣之想，
<lb n="0668b16" ed="T"/>於諸一切波羅蜜速得圓滿具足成就，亦不
<lb n="0668b17" ed="T"/>住於斷常二見。」爾時世尊說是法已，時會大
<lb n="0668b18" ed="T"/>衆還得相見如本無異，如舊所見諸色光明，
<lb n="0668b19" ed="T"/>如前所聞還聞如故，所證所觸亦復如是。</p><p xml:id="pT13p0668b1917" cb:place="inline">爾
<lb n="0668b20" ed="T"/>時世尊卽擧右手，唱如是言：「此是虛空孕菩
<lb n="0668b21" ed="T"/>薩摩訶薩來詣我所，得諸三昧如大海水，於
<lb n="0668b22" ed="T"/>菩薩行成就具足如<name role="" type="person">須彌山</name>，於大智內猶若
<lb n="0668b23" ed="T"/>虛空，勤行精進猶如大風，於諸忍中猶若金
<lb n="0668b24" ed="T"/>剛，於般若中猶如虛空，於菩薩衆猶如大幢，
<lb n="0668b25" ed="T"/>向涅槃路如大商主，於諸善根猶如地藏，爲
<lb n="0668b26" ed="T"/>衆貧窮猶如德甁，爲幽衆生猶如日光，爲失
<lb n="0668b27" ed="T"/>路者猶如盛月，爲驚怖衆如<name role="" type="person">須彌山</name>，爲諸煩
<lb n="0668b28" ed="T"/>惱病苦衆生如甘露藥，爲斷善根諸衆生等
<lb n="0668b29" ed="T"/>猶如拄杖，於生天路及涅槃道猶如橋梁，於
<pb n="0668c" ed="T" xml:id="T13.0408.0668c"/>
<lb n="0668c01" ed="T"/>度彼岸猶如大船，於上生天猶如閣道，若有
<lb n="0668c02" ed="T"/>被人誹謗惱者爲作傘蓋，於諸外道猶如師
<lb n="0668c03" ed="T"/>子，於諸惱熱猶如冷水，於魔怨敵猶如鎧
<lb n="0668c04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0668004" n="0668004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0668004" n="0668004"/><anchor xml:id="beg0668004" n="0668004"/>鉀<anchor xml:id="end0668004"/>，於學錯悞猶如智師，於諸善根猶如大
<lb n="0668c05" ed="T"/>地，於愛鬘者猶如香花，於諸持戒及知足者
<lb n="0668c06" ed="T"/>猶如明鏡，於諸無慚無愧人所猶如刀劍，於
<lb n="0668c07" ed="T"/>諸病患衆生之內猶如良醫，於飢衆生如功
<lb n="0668c08" ed="T"/>德天，於渴衆生猶如月珠，於疲乏衆猶如床
<lb n="0668c09" ed="T"/>鋪，於諸勤求三昧人所猶如日珠，於向菩提
<lb n="0668c10" ed="T"/>道心衆生猶如車乘，於諸愛樂禪定衆生如
<lb n="0668c11" ed="T"/><name role="" type="person">淸涼池</name>，於樂菩提助道衆生猶如花鬘。彼善
<lb n="0668c12" ed="T"/>男子又於行諸波羅蜜者猶如大果。彼善男
<lb n="0668c13" ed="T"/>子於修諸地，如彼應現摩尼之寶。若人修習
<lb n="0668c14" ed="T"/>首楞嚴三昧者，如波利質多羅樹。彼善男子
<lb n="0668c15" ed="T"/>猶如利劍，割<anchor xml:id="nkr_note_orig_0668005" n="0668005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0668005" n="0668005"/><anchor xml:id="beg0668005" n="0668005"/>截<anchor xml:id="end0668005"/>一切諸見結故。彼善男子猶
<lb n="0668c16" ed="T"/>如金剛，破壞一切習氣煩惱故，能降伏一切
<lb n="0668c17" ed="T"/>魔衆，於方便衆生如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0668006" n="0668006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0668006" n="0668006"/><anchor xml:id="beg0668006" n="0668006"/>解<anchor xml:id="end0668006"/>地藏者。彼善男子
<lb n="0668c18" ed="T"/>顯現勝智善巧方便。彼善男子於一切法眞
<lb n="0668c19" ed="T"/>實體中能作住持，又於一切辟支佛所爲作
<lb n="0668c20" ed="T"/>花鬘，又於一切聲聞衆所猶如衣覆。於一切
<lb n="0668c21" ed="T"/>天猶如淨眼，於諸人中猶如直路，於諸畜生
<lb n="0668c22" ed="T"/>能作歸依，憐愍餓鬼拔地獄苦。又於一切諸
<lb n="0668c23" ed="T"/>衆生所爲大寶器、是大福田，於諸菩薩猶如
<lb n="0668c24" ed="T"/>大車。彼善男子猶如大臣，於三世中諸佛如
<lb n="0668c25" ed="T"/>來怛他阿伽度、阿羅呵、三藐三佛陀，常能守
<lb n="0668c26" ed="T"/>護諸法城門。彼善男子以十八不共法而莊
<lb n="0668c27" ed="T"/>嚴身，具足一切諸佛智慧，堪受一切衆生供
<lb n="0668c28" ed="T"/>養，種種供具而供養之，唯除如來。汝等此會，
<lb n="0668c29" ed="T"/>應須迎逆持諸供具，隨力隨分而供給之，尊
<pb n="0669a" ed="T" xml:id="T13.0408.0669a"/>
<lb n="0669a01" ed="T"/>重讚歎，以種種寶及諸幡蓋香花寶幢諸花
<lb n="0669a02" ed="T"/>鬘等，末香塗香花鬘莊嚴種種瓔珞，以諸寶
<lb n="0669a03" ed="T"/>器安置香湯淨灑道路，種種瓔珞莊嚴道側，
<lb n="0669a04" ed="T"/>種種讚歎而歌詠之。何以故？汝等一切不久
<lb n="0669a05" ed="T"/>當得如是種種功德之器。」</p><p xml:id="pT13p0669a0511" cb:place="inline">爾時一切集會大衆
<lb n="0669a06" ed="T"/>皆從坐起，面向西方，於虛空孕菩薩摩訶薩
<lb n="0669a07" ed="T"/>所來之處，低頭合掌遙禮致敬，心生歡喜踊
<lb n="0669a08" ed="T"/>躍無量，熈怡含笑正立而住。彼大衆中最勝
<lb n="0669a09" ed="T"/>菩薩摩訶薩，及大沙門、天王、龍王、夜叉王、阿
<lb n="0669a10" ed="T"/>修羅王、迦樓羅王、緊那羅王、摩睺羅加王、五通
<lb n="0669a11" ed="T"/>諸仙，各各思惟：「我等今者作何供具，最勝最
<lb n="0669a12" ed="T"/>勝莊嚴供具，供養<anchor xml:id="nkr_note_orig_0669001" n="0669001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0669001" n="0669001"/><anchor xml:id="beg0669001" n="0669001"/>恭<anchor xml:id="end0669001"/>給彼善男子？」</p><p xml:id="pT13p0669a1214" cb:place="inline">爾時虛空
<lb n="0669a13" ed="T"/>孕菩薩摩訶薩現神通力，變此三千大千世
<lb n="0669a14" ed="T"/>界平正如掌七寶合成，除滅一切山川沙鹵高
<lb n="0669a15" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0669002" n="0669002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0669002" n="0669002"/><anchor xml:id="beg0669002" n="0669002"/>峯<anchor xml:id="end0669002"/>石崖丘陵坑坎土塊礓石，臭處糞穢荆棘
<lb n="0669a16" ed="T"/>沙礫無復遺餘，除諸雲霧塵烟等穢及諸惡
<lb n="0669a17" ed="T"/>聲種種音樂。於此大千種種諸樹變爲七寶，
<lb n="0669a18" ed="T"/>其諸寶樹枝葉花果出微妙香，於地所生種
<lb n="0669a19" ed="T"/>種藥草，若小若大、若有枝葉若無枝葉皆成
<lb n="0669a20" ed="T"/>七寶。於此娑婆大千世界，諸病患者莫不除
<lb n="0669a21" ed="T"/>愈，一切地獄、餓鬼、畜生皆悉除滅一切諸苦。
<lb n="0669a22" ed="T"/>彼等衆生，飢者得食、渴者得飮、裸者得衣，復
<lb n="0669a23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0669003" n="0669003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0669003" n="0669003"/><anchor xml:id="beg0669003" n="0669003"/>得<anchor xml:id="end0669003"/>種種微妙瓔珞。於是<name role="" type="person">娑婆世界</name>之內，所有
<lb n="0669a24" ed="T"/>衆生隨心所樂莫不滿足，身色端正世間無
<lb n="0669a25" ed="T"/>比最勝殊特，六根具足支節洪滿，離諸煩惱
<lb n="0669a26" ed="T"/>心得寂定樂行善行，於佛法僧心得淨信。如
<lb n="0669a27" ed="T"/>是此會所集種種一切大衆，左右二手皆持
<lb n="0669a28" ed="T"/>應珠。於應珠中復出種種微妙光明，照此
<lb n="0669a29" ed="T"/>三千大千世界悉皆遍滿無不明耀。而彼應
<pb n="0669b" ed="T" xml:id="T13.0408.0669b"/>
<lb n="0669b01" ed="T"/>珠復出種種微妙音聲，雨種種寶、種種幡蓋、
<lb n="0669b02" ed="T"/>種種瓔珞種種花香、雨種種鬘、種種寶器、種
<lb n="0669b03" ed="T"/>種甘果，復雨種種無價衣服、種種金縷，復雨
<lb n="0669b04" ed="T"/>種種眞珠羅網，復雨種種優鉢羅花，分陀利
<lb n="0669b05" ed="T"/>花，波頭摩花，拘物頭花，沈水等香，復雨種種
<lb n="0669b06" ed="T"/>諸末香等，所謂牛頭栴檀及赤栴檀、白栴檀
<lb n="0669b07" ed="T"/>等。於彼菩薩所來之路自然灑掃，於道二邊變
<lb n="0669b08" ed="T"/>成七寶莊嚴廊廡，猶如天帝難勝法堂。於其
<lb n="0669b09" ed="T"/>廊內自然化成種種玉女狀，如欲界魔王妻
<lb n="0669b10" ed="T"/>妾，皆作五種微妙音聲，自相娛樂或歌或舞。
<lb n="0669b11" ed="T"/>化作如是寶步廊已，於佛頂上虛空之中化
<lb n="0669b12" ed="T"/>成一蓋，如梵天王所受用者，縱廣正等滿百由
<lb n="0669b13" ed="T"/>旬。寶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0669004" n="0669004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0669004" n="0669004"/><anchor xml:id="beg0669004" n="0669004"/>綖<anchor xml:id="end0669004"/>爲繐眞珠垂露，四散垂下，諸餘瓔
<lb n="0669b14" ed="T"/>珞處處莊嚴，其瓔珞中出五音聲。一切大地
<lb n="0669b15" ed="T"/>所生草木，若大若小若長若短若好若惡，皆
<lb n="0669b16" ed="T"/>悉出於五種天樂，一切衆生莫不聞者。聞彼
<lb n="0669b17" ed="T"/>聲已，無有不得不退轉地，畢竟得至阿耨多
<lb n="0669b18" ed="T"/>羅三藐三菩提。</p><p xml:id="pT13p0669b1807" cb:place="inline">爾時彼會一切大衆，見虛空孕
<lb n="0669b19" ed="T"/>菩薩現大神力如是莊嚴，心生歡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0669005" n="0669005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0669005" n="0669005"/><anchor xml:id="beg0669005" n="0669005"/>喜<anchor xml:id="end0669005"/>踊躍無
<lb n="0669b20" ed="T"/>量，生殊特想復作是念：「我等今者於世尊前，
<lb n="0669b21" ed="T"/>云何當爲彼善男子敷設別座？」爾時佛前自
<lb n="0669b22" ed="T"/>然卽有一蓮華座，白銀爲莖、紫金爲葉、馬瑙
<lb n="0669b23" ed="T"/>爲臺、梵摩尼寶以爲花蕊，縱廣正等一俱盧
<lb n="0669b24" ed="T"/>舍，其葉無量百千等數。其花周匝自然<anchor xml:id="nkr_note_orig_0669006" n="0669006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0669006" n="0669006"/><anchor xml:id="beg0669006" n="0669006"/>踊<anchor xml:id="end0669006"/>出
<lb n="0669b25" ed="T"/>無量無邊百千花座，一如前花等無有異。又
<lb n="0669b26" ed="T"/>復於彼大蓮華上，見虛空孕菩薩摩訶薩結
<lb n="0669b27" ed="T"/>加趺坐自然顯現，首戴應珠。於彼圍遶蓮華
<lb n="0669b28" ed="T"/>之上，復有無量無邊眷屬諸菩薩等結加趺
<lb n="0669b29" ed="T"/>坐自然顯現。爾時彌勒菩薩摩訶薩卽以偈
<pb n="0669c" ed="T" xml:id="T13.0408.0669c"/>
<lb n="0669c01" ed="T"/>吿藥王菩薩摩訶薩言：</p>
<lb n="0669c02" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT13p0669c0201"><l>「先來大菩薩，</l><l>有大名聞者，</l>
<lb n="0669c03" ed="T"/><l>頂禮世尊足，</l><l>退坐蓮花上。</l>
<lb n="0669c04" ed="T"/><l>此勝人來已，</l><l>顯現大莊嚴，</l>
<lb n="0669c05" ed="T"/><l>不禮世尊足，</l><l>逕坐蓮花座。」</l></lg>
<lb n="0669c06" ed="T"/><p xml:id="pT13p0669c0601">爾時藥王菩薩摩訶薩還以偈頌報彌勒菩
<lb n="0669c07" ed="T"/>薩摩訶薩言：</p>
<lb n="0669c08" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT13p0669c0801"><l>「此是仁者見；</l><l>諸佛眞如法，</l>
<lb n="0669c09" ed="T"/><l>不見有衆生，</l><l>不染於分別。」</l></lg>
<lb n="0669c10" ed="T"/><p xml:id="pT13p0669c1001">爾時彌勒菩薩摩訶薩復以偈頌報藥王菩
<lb n="0669c11" ed="T"/>薩摩訶薩言：</p>
<lb n="0669c12" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT13p0669c1201"><l>「若不見衆生，</l><l>是住於實際，</l>
<lb n="0669c13" ed="T"/><l>何故現莊嚴？</l><l>汝決我心疑。」</l></lg>
<lb n="0669c14" ed="T"/><p xml:id="pT13p0669c1401">爾時藥王菩薩摩訶薩復以偈頌報彌勒菩
<lb n="0669c15" ed="T"/>薩摩訶薩言：</p>
<lb n="0669c16" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT13p0669c1601"><l>「此是智者諸方便，</l><l>爲化一切諸衆生，</l>
<lb n="0669c17" ed="T"/><l>所有不解眞如者，</l><l>愚癡執著住分別。</l>
<lb n="0669c18" ed="T"/><l>是智出現爲世諦，</l><l>衆苦逼惱不會眞，</l>
<lb n="0669c19" ed="T"/><l>欲爲令彼等解脫，</l><l>故現如是莊嚴事。」</l></lg>
<lb n="0669c20" ed="T"/><p xml:id="pT13p0669c2001">爾時世尊讚歎藥王菩薩摩訶薩言：「善哉仁
<lb n="0669c21" ed="T"/>者！如是如是，如汝所說。假使一切凡夫衆生，
<lb n="0669c22" ed="T"/>彼等衆生終不能知須陀洹人境界方便解脫
<lb n="0669c23" ed="T"/>之事；假使一切諸衆生等悉得成於須陀洹
<lb n="0669c24" ed="T"/>果，彼等衆生亦不能知一斯陀含境界方便
<lb n="0669c25" ed="T"/>解脫等事，乃至斯陀含人亦不能得知阿那
<lb n="0669c26" ed="T"/>含境界方便，其阿那含亦不能得知阿羅漢
<lb n="0669c27" ed="T"/>境界方便，其阿羅漢亦不能知一辟支佛方
<lb n="0669c28" ed="T"/>便解脫。假使一切諸衆生等悉得獨覺辟支
<lb n="0669c29" ed="T"/>佛道，猶如犀牛獨一無侶，彼等緣覺不能得
<pb n="0670a" ed="T" xml:id="T13.0408.0670a"/>
<lb n="0670a01" ed="T"/>知無生法忍境界方便解脫之事而化衆生。
<lb n="0670a02" ed="T"/>假使一切諸衆生等得無生忍，亦不能得知
<lb n="0670a03" ed="T"/>一辯才首楞嚴三昧菩薩摩訶薩方便信行契
<lb n="0670a04" ed="T"/>會眞如觀察建立，本不能知從何處生從何
<lb n="0670a05" ed="T"/>處滅。是善男子虛空孕菩薩，得無生法忍已
<lb n="0670a06" ed="T"/>過無量無邊數劫，亦復已得無礙辯才首楞
<lb n="0670a07" ed="T"/>嚴三昧，知諸衆生心心所趣。以是菩薩故，
<lb n="0670a08" ed="T"/>令無量無邊衆生見大莊嚴顯現神力得住厭
<lb n="0670a09" ed="T"/>地。如此善男子從此處沒隱身不現，於西方
<lb n="0670a10" ed="T"/>出，知於此刹三乘雜敎。以是義故，故現無邊
<lb n="0670a11" ed="T"/>虛空三昧神通勝智。現三昧已，令諸衆生生
<lb n="0670a12" ed="T"/>厭離想，然後現於世諦，現入莊嚴三昧。現
<lb n="0670a13" ed="T"/>入三昧已，因此三昧敎化無量無邊衆生。善
<lb n="0670a14" ed="T"/>男子！此善男子若徑示現眞如境界無生法
<lb n="0670a15" ed="T"/>忍莊嚴事者，卽時世間一切天人心生擾亂
<lb n="0670a16" ed="T"/>卽便迷惑，乃至八地菩薩猶尙迷沒，況餘人
<lb n="0670a17" ed="T"/>也。善男子！此大菩薩，無人能知心行境界顯
<lb n="0670a18" ed="T"/>現之相。此善男子得入如是甚深微妙功德
<lb n="0670a19" ed="T"/>之法故，有如是無量無邊巧方便智，已入一
<lb n="0670a20" ed="T"/>切諸佛法海，無有疑心不由他悟自知方便，
<lb n="0670a21" ed="T"/>堪爲一切大衆生等而作大王。善男子！此善
<lb n="0670a22" ed="T"/>男子虛空孕菩薩猶如寶幢，能爲一切衆生
<lb n="0670a23" ed="T"/>示現天道解脫之路，能除衆生心煩惱病，能
<lb n="0670a24" ed="T"/>滅其身諸大苦毒。善男子！若有衆生墮在邪
<lb n="0670a25" ed="T"/>見曠野之中，厄難迷惑不解方便，欲求生天、
<lb n="0670a26" ed="T"/>欲求涅槃。彼等衆生若能至心燒沈水香，頂
<lb n="0670a27" ed="T"/>禮致敬彼虛空孕菩薩摩訶薩足者，此善男
<lb n="0670a28" ed="T"/>子知彼衆生心心所行眞實敬信，而彼衆生
<lb n="0670a29" ed="T"/>起煩惱見迷惑顚倒，如其往昔所作心業種
<pb n="0670b" ed="T" xml:id="T13.0408.0670b"/>
<lb n="0670b01" ed="T"/>諸善根，隨其所能，於諸佛邊種諸善根、或於
<lb n="0670b02" ed="T"/>法邊、或於僧邊、或作施業、或持戒業、或復
<lb n="0670b03" ed="T"/>欲於內心證法。此善男子或於夢中、或於白
<lb n="0670b04" ed="T"/>日在於現前，以善方便示現至眞之道。作是
<lb n="0670b05" ed="T"/>方便已，令諸衆生解諸邪見發生善願，斷諸
<lb n="0670b06" ed="T"/>邪路滅諸邪道歸於正見，如實得彼眞正三
<lb n="0670b07" ed="T"/>行。卽得眞正深心所願，或復得於眞善知識。
<lb n="0670b08" ed="T"/>因善知識，悉得斷除臭處煩惱邪見之病。復
<lb n="0670b09" ed="T"/>得速解惡道之願，卽得善行勝願因緣，彼等
<lb n="0670b10" ed="T"/>速得心行自在，亦得安住十深忍中。若有衆
<lb n="0670b11" ed="T"/>生自於身起種種諸病逼切之者，或有衆生
<lb n="0670b12" ed="T"/>忘失本心，或復失眼、或復失舌，於六根內不
<lb n="0670b13" ed="T"/>具足者，或於身分小不遂者，彼等衆生若能
<lb n="0670b14" ed="T"/>至心頂禮虛空孕菩薩，或復稱名，皆得如意。
<lb n="0670b15" ed="T"/>若有衆生欲治患者，於晨朝時香湯澡浴，當
<lb n="0670b16" ed="T"/>淨身口面正向東燒沈水香，頂禮虛空孕菩
<lb n="0670b17" ed="T"/>薩摩訶薩大德之足。而彼善男子於睡眠夢
<lb n="0670b18" ed="T"/>中，或作婆羅門身、或作天帝釋身、或作功德
<lb n="0670b19" ed="T"/>天身、或作大辯天身、或作刹利身、或作大臣
<lb n="0670b20" ed="T"/>身、或作斷事官身、或作醫師身、或作父母身、
<lb n="0670b21" ed="T"/>或作童子身、<anchor xml:id="nkr_note_add_0670b2101" n="0670b2101"/><anchor xml:id="beg0670b2101" n="0670b2101"/>或<anchor xml:id="end0670b2101"/>作童女身，在病者前忽然來
<lb n="0670b22" ed="T"/>現，以是方便而令彼病速得除愈。或復示作
<lb n="0670b23" ed="T"/>良藥方便，令彼病者一切諸患悉得除差。若
<lb n="0670b24" ed="T"/>有衆生或求資財、或求多聞讀誦經論若好
<lb n="0670b25" ed="T"/>寂靜深思禪定、或求多智、或求名聞、或求伎
<lb n="0670b26" ed="T"/>藝、或求苦行、或求官位、或求身色、或求財寶、
<lb n="0670b27" ed="T"/>或求善根、或求音聲、或求饒子、或求妻妾、或
<lb n="0670b28" ed="T"/>求眷屬、或求多衆、或求行施、或求持戒、或求
<lb n="0670b29" ed="T"/>忍辱、或求精進、或求禪定、或求般若、或求好
<pb n="0670c" ed="T" xml:id="T13.0408.0670c"/>
<lb n="0670c01" ed="T"/>聲言語淸辯、或求事他稱彼心意、或求解脫
<lb n="0670c02" ed="T"/>一切衆罪、或求勸人令行布施乃至行智、或
<lb n="0670c03" ed="T"/>求長命。或有衆生乏少資財恒作慳貪欲令
<lb n="0670c04" ed="T"/>彼等除捨慳貪行於布施，或破戒者欲令持
<lb n="0670c05" ed="T"/>戒，若懈怠者欲令精進，乃至無智慧者令學
<lb n="0670c06" ed="T"/>智慧。若有衆生未得定乘敎行小乘，自度身
<lb n="0670c07" ed="T"/>者敎緣覺乘。而此善男子於彼衆生，示現方
<lb n="0670c08" ed="T"/>便令解上<anchor xml:id="nkr_note_orig_0670001" n="0670001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0670001" n="0670001"/><anchor xml:id="beg0670001" n="0670001"/>業<anchor xml:id="end0670001"/>。若有衆生無有慈心，唯護自身
<lb n="0670c09" ed="T"/>不救他苦。或有衆生作如是念：『我今當作何
<lb n="0670c10" ed="T"/>等方便，若有衆生欲發道心爲他障<anchor xml:id="nkr_note_orig_0670002" n="0670002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0670002" n="0670002"/><anchor xml:id="beg0670002" n="0670002"/>礙<anchor xml:id="end0670002"/>。』彼等
<lb n="0670c11" ed="T"/>衆生欲迴彼心，欲作如是方便示現，敎彼衆
<lb n="0670c12" ed="T"/>生住四梵行，乃至敎行大慈大悲。彼等衆生
<lb n="0670c13" ed="T"/>應當頂禮虛空孕菩薩，或住阿練若處、若在
<lb n="0670c14" ed="T"/>空閑，燒沈水香、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0670003" n="0670003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0670003" n="0670003"/><anchor xml:id="beg0670003" n="0670003"/>或<anchor xml:id="end0670003"/>燒多伽羅香、或燒栴檀
<lb n="0670c15" ed="T"/>香，香湯澡浴身口淸淨，胡跪合掌，五體投地，
<lb n="0670c16" ed="T"/>頂禮十方一切諸佛，而誦此呪：</p>
<lb n="0670c17" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT13p0670c1701">「『多地他<note place="inline">一</note>阿蜜利舍<note place="inline">二</note>阿蜜利舍<note place="inline">三</note>迦嘍尼迦
<lb n="0670c18" ed="T"/><note place="inline">四</note><anchor xml:id="nkr_note_orig_0670004" n="0670004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0670004" n="0670004"/><anchor xml:id="beg0670004" n="0670004"/>這<anchor xml:id="end0670004"/>囉<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>這<anchor xml:id="end_1"/>囉<note place="inline">五</note>毘<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>這<anchor xml:id="end_2"/>囉<note place="inline">六</note>羶<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>這<anchor xml:id="end_3"/>囉<note place="inline">七</note>迦嘍
<lb n="0670c19" ed="T"/>尼迦<note place="inline">八</note>何囉沒囉<note place="inline">九</note>何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0670005" n="0670005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0670005" n="0670005"/><anchor xml:id="beg0670005" n="0670005"/>邏<anchor xml:id="end0670005"/>末囉<note place="inline">十</note>毘伽陀唎<note place="inline">十一</note>
<lb n="0670c20" ed="T"/>摩摩佉<note place="inline">十二</note>蒱闍末那迦嘍尼迦<note place="inline">十三</note>眞多末膩<note place="inline">十四</note>
<lb n="0670c21" ed="T"/>逋囉夜迦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0670006" n="0670006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0670006" n="0670006"/><anchor xml:id="beg0670006" n="0670006"/>嘍<anchor xml:id="end0670006"/>迦<note place="inline">十五</note>薩婆貰迷薩他鉢夜<note place="inline">十六</note>阿闍
<lb n="0670c22" ed="T"/>若陀履<note place="inline">十七</note>薩破鉗<note place="inline">十八</note>薩破鉗<note place="inline">十九</note>喉嘍帝毘毘
<lb n="0670c23" ed="T"/>伽鉗<note place="inline">二十</note>地唎殺吒毘比伽鉗<note place="inline">二十一</note>迦嘍尼迦<anchor xml:id="nkr_note_add_0670c2301" n="0670c2301"/><anchor xml:id="beg0670c2301" n="0670c2301"/>晡<anchor xml:id="end0670c2301"/>
<lb n="0670c24" ed="T"/>唎夜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0670007" n="0670007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0670007" n="0670007"/><anchor xml:id="beg0670007" n="0670007"/>妬<anchor xml:id="end0670007"/>摩摩<note place="inline">二十二</note>薩迦賜夜<note place="inline">二十三</note>阿貰夜<note place="inline">二十四</note>
<lb n="0670c25" ed="T"/>薩婆鉢達舍<note place="inline">二十五</note>阿舒迦伽帝<note place="inline">二十六</note>莎呵<note place="inline">二十七</note>』</p>
<lb n="0670c26" ed="T"/><p xml:id="pT13p0670c2601">「誦此呪時，彼善男子卽來現前，或作人形、或
<lb n="0670c27" ed="T"/>作野獸形、或作鳥形。或雖復來隱身不現，觀
<lb n="0670c28" ed="T"/>彼衆生福業深淺，隨所受身或出音聲，示現
<lb n="0670c29" ed="T"/>一乘善巧方便，令彼衆生從一方便能化無
<pb n="0671a" ed="T" xml:id="T13.0408.0671a"/>
<lb n="0671a01" ed="T"/>量百千衆生，未住定乘令住定乘，或住聲聞、
<lb n="0671a02" ed="T"/>或住緣覺。彼諸衆生於一時頃，發智方便用
<lb n="0671a03" ed="T"/>少功業，令入大乘不退轉地，乃至敎示種種
<lb n="0671a04" ed="T"/>三昧諸陀羅尼忍辱度等，乃至令住第十菩
<lb n="0671a05" ed="T"/>薩行地之中。善男子！此虛空孕菩薩，得如是
<lb n="0671a06" ed="T"/>等善巧方便大慈悲智。善男子！我今爲汝要
<lb n="0671a07" ed="T"/>略說之。假使有人度量虛空能盡邊際，而此
<lb n="0671a08" ed="T"/>善男子方便大智大慈大悲總持三昧難可度
<lb n="0671a09" ed="T"/>量。此大菩薩得如是等不可思議功德之法。
<lb n="0671a10" ed="T"/>善男子！此虛空孕菩薩，見有衆生捨離諂曲
<lb n="0671a11" ed="T"/>遠離邪心，發淳厚意成就正見，不毀於他不
<lb n="0671a12" ed="T"/>讚自己，捨離慳妬無有諂曲，不求名聞信心
<lb n="0671a13" ed="T"/>淨者，是善男子憐愍彼等淸淨衆生，示現方
<lb n="0671a14" ed="T"/>便智慧精進，如是方便、如是智慧、如是精進，
<lb n="0671a15" ed="T"/>得度厄難，發菩提心，當得阿耨多羅三藐三
<lb n="0671a16" ed="T"/>菩提。敎彼衆生所有善根迴向菩提，當得正
<lb n="0671a17" ed="T"/>道不退轉地，速至阿耨多羅三藐三菩提。敎
<lb n="0671a18" ed="T"/>作如是方便之利，智慧精進，圓滿成就六波
<lb n="0671a19" ed="T"/>羅蜜，發大力心，當速成就阿耨多羅三藐三
<lb n="0671a20" ed="T"/>菩提。善男子！此虛空孕菩薩得如是等不可
<lb n="0671a21" ed="T"/>思議殊特方便善巧勝智，敎化衆生。」</p><p xml:id="pT13p0671a2115" cb:place="inline">爾時彌
<lb n="0671a22" ed="T"/>勒菩薩摩訶薩白佛言：「世尊！此善男子以何
<lb n="0671a23" ed="T"/>義故首戴應珠，如是光焰、如是威力，善能
<lb n="0671a24" ed="T"/>示現；諸餘菩薩無有是事。」</p><p xml:id="pT13p0671a2411" cb:place="inline">佛吿彌勒菩薩摩
<lb n="0671a25" ed="T"/>訶薩言：「善男子！此善男子虛空孕菩薩摩訶
<lb n="0671a26" ed="T"/>薩爲諸衆生成就大慈，常化衆生而無休息，
<lb n="0671a27" ed="T"/>見諸衆生在大厄難，欲拔苦故常不休息。若
<lb n="0671a28" ed="T"/>有衆生犯四重禁，將墮惡道捨諸善根散滅
<lb n="0671a29" ed="T"/>衆善，而此善男子爲彼衆生作大醫師。見
<pb n="0671b" ed="T" xml:id="T13.0408.0671b"/>
<lb n="0671b01" ed="T"/>彼衆生墮於無明，入邪見網在危厄獄，此善
<lb n="0671b02" ed="T"/>男子爲彼衆生，猶如日光照明彼罪滅四重
<lb n="0671b03" ed="T"/>業，爲彼衆生拔心疑刺。若有衆生破壞心器，
<lb n="0671b04" ed="T"/>而此善男子見彼衆生破滅法行爲煩惱陵，
<lb n="0671b05" ed="T"/>失於正法欲入惡道，無有歸依無有救護棄
<lb n="0671b06" ed="T"/>捨諸智。此善男子爲彼等輩罪惡衆生，猶如
<lb n="0671b07" ed="T"/>拄杖示現正道，於諸罪垢煩惱穢惡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0671001" n="0671001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0671001" n="0671001"/><anchor xml:id="beg0671001" n="0671001"/>洗<anchor xml:id="end0671001"/>令香
<lb n="0671b08" ed="T"/>淨敎背惡道，猶如大車將<anchor xml:id="nkr_note_orig_0671002" n="0671002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0671002" n="0671002"/><anchor xml:id="beg0671002" n="0671002"/>入<anchor xml:id="end0671002"/>天處速得涅槃。
<lb n="0671b09" ed="T"/>若有衆生以欲逼心迷惑熱惱；若有衆生瞋
<lb n="0671b10" ed="T"/>恚熾盛共相鬪諍，憍慢嫉妬心無暫息，煩惱
<lb n="0671b11" ed="T"/>所亂失於本心；若有衆生無明闇障無出離
<lb n="0671b12" ed="T"/>心，不識有因不畏來世；或有衆生廣集財寶
<lb n="0671b13" ed="T"/>心無厭足；或有衆生具行十惡曾無休息。此
<lb n="0671b14" ed="T"/>善男子爲彼等故，閉惡道門開天人路，猶如
<lb n="0671b15" ed="T"/>妙車運令上生，安置涅槃解脫正道。以是義
<lb n="0671b16" ed="T"/>故，此善男子於諸天人應受供養，唯除如來、
<lb n="0671b17" ed="T"/>阿羅呵、三藐三佛陀。」</p><p xml:id="pT13p0671b1709" cb:place="inline">爾時彌勒菩薩摩訶薩
<lb n="0671b18" ed="T"/>白佛言：「世尊！佛於前說有四重者，何等爲四？
<lb n="0671b19" ed="T"/>而諸衆生犯四重已，退失諸善、斷滅善根、墮
<lb n="0671b20" ed="T"/>於惡道，違本誓願，煩惱所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0671003" n="0671003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0671003" n="0671003"/><anchor xml:id="beg0671003" n="0671003"/>押<anchor xml:id="end0671003"/>、爲諸天人之
<lb n="0671b21" ed="T"/>所憎惡。而此善男子見如是等諸惡衆生，拔
<lb n="0671b22" ed="T"/>彼苦惱置安樂處，令得充足。」</p><p xml:id="pT13p0671b2212" cb:place="inline">爾時佛吿彌勒
<lb n="0671b23" ed="T"/>菩薩：「善男子！凡刹利王有五重惡，若彼國王
<lb n="0671b24" ed="T"/>犯五惡者，失於往昔所造善根，忘本誓願被
<lb n="0671b25" ed="T"/>煩惱蓋，遠離天人一切樂事，墮於惡道無有
<lb n="0671b26" ed="T"/>出時。善男子！若有刹利灌頂王者，強奪佛物、
<lb n="0671b27" ed="T"/>或奪僧物招提僧物、或奪信心所施之物，或
<lb n="0671b28" ed="T"/>自身奪或敎人奪，是名第一極惡重罪。若有刹
<lb n="0671b29" ed="T"/>利灌頂之王，誹謗正法，或聲聞乘、或緣覺乘、
<pb n="0671c" ed="T" xml:id="T13.0408.0671c"/>
<lb n="0671c01" ed="T"/>或復大乘，誹謗不信，不令他行敎令隱藏，是
<lb n="0671c02" ed="T"/>名第二極惡重罪。若有刹利灌頂之王，爲我
<lb n="0671c03" ed="T"/>出家諸弟子等剃除鬚髮著袈裟者，若持戒
<lb n="0671c04" ed="T"/>者、若無持戒，身脫袈裟令彼還俗，科彼與罪，
<lb n="0671c05" ed="T"/>若打若縛、若復罵辱流徙諸方、或遣輸物、或
<lb n="0671c06" ed="T"/>令入獄、或斷命根，是名第三極惡重罪。若有
<lb n="0671c07" ed="T"/>刹利灌頂之王，故斷父命、故斷母命、或復斷
<lb n="0671c08" ed="T"/>我弟子阿羅漢命、破和合僧、出佛身血。此等
<lb n="0671c09" ed="T"/>五逆，若犯一種、或始發心，是名第四極惡重
<lb n="0671c10" ed="T"/>罪。若有刹利灌頂之王，不說有因棄於來世，
<lb n="0671c11" ed="T"/>行十惡業。十惡業中多敎衆生行十不善建
<lb n="0671c12" ed="T"/>立十惡，是名第五極惡重罪。善男子！若有刹
<lb n="0671c13" ed="T"/>利灌頂之王，此等五惡但犯一者，彼刹利王
<lb n="0671c14" ed="T"/>失於往昔所作善根悉令散滅，違本誓願被
<lb n="0671c15" ed="T"/>煩惱蓋，失天人樂後墮惡道，於無量劫無有
<lb n="0671c16" ed="T"/>出期。善男子！此虛空孕菩薩摩訶薩，爲彼衆
<lb n="0671c17" ed="T"/>生故生邊地顯示其身，或作沙門婆羅門等
<lb n="0671c18" ed="T"/>威儀庠序，觀彼衆生隨何身化，方便示現如
<lb n="0671c19" ed="T"/>是身相，在在處處於國王前如是說法，昔未
<lb n="0671c20" ed="T"/>聞者如來所說一切智法甚深經典，持戒忍
<lb n="0671c21" ed="T"/>辱諸地行相爲說示現。知彼刹利灌頂之王，
<lb n="0671c22" ed="T"/>昔造諸罪作不善行，自悔自慚，欲得謝過更
<lb n="0671c23" ed="T"/>不敢造，捨離惡事有悔過者，後作福德行大
<lb n="0671c24" ed="T"/>布施建立善業，往生上界卽得解脫。</p><p xml:id="pT13p0671c2415" cb:place="inline">「善男子！
<lb n="0671c25" ed="T"/>一切大臣有五重罪。若有大臣，奪取佛物、或
<lb n="0671c26" ed="T"/>奪僧物招提僧物，是名第一重罪。若有大臣，
<lb n="0671c27" ed="T"/>破國村邑、或破聚落、或破城隍、或破他國，是
<lb n="0671c28" ed="T"/>名第二重罪。若有大臣，誹謗正法、或聲聞乘、
<lb n="0671c29" ed="T"/>或緣覺乘、或一切智乘，若自誹謗、若敎他謗，
<pb n="0672a" ed="T" xml:id="T13.0408.0672a"/>
<lb n="0672a01" ed="T"/>不令修行，隱沒不顯，是名第三重罪。若有大
<lb n="0672a02" ed="T"/>臣，於佛世尊出家弟子故生擾亂而恐怖之，
<lb n="0672a03" ed="T"/>若有持戒若不持戒、若有精進若不精進，脫
<lb n="0672a04" ed="T"/>彼袈裟逼令還俗，或與身罪、或打或縛、禁繫
<lb n="0672a05" ed="T"/>罵辱呵叱恐怖、或令輸物、或令入獄、或斷命
<lb n="0672a06" ed="T"/>根，如是名爲第四重罪。若有大臣，造作五逆，
<lb n="0672a07" ed="T"/>或一或二或三或四，或具五種造罪惡業，如是
<lb n="0672a08" ed="T"/>名爲第五重罪。善男子！若有大臣，此五<anchor xml:id="nkr_note_add_0672a0801" n="0672a0801"/><anchor xml:id="beg0672a0801" n="0672a0801"/>重<anchor xml:id="end0672a0801"/>中
<lb n="0672a09" ed="T"/>若犯一者，彼等大臣失於往業，所作善根皆
<lb n="0672a10" ed="T"/>悉滅盡，違本誓願失天人樂，墮於惡道受大
<lb n="0672a11" ed="T"/>極苦。善男子！此虛空孕菩薩摩訶薩，爲彼衆
<lb n="0672a12" ed="T"/>生生於邊地，故住邊地示現身相，作沙門身
<lb n="0672a13" ed="T"/>威儀庠序爲彼說法、或復<anchor xml:id="nkr_note_orig_0672001" n="0672001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0672001" n="0672001"/><anchor xml:id="beg0672001" n="0672001"/>現<anchor xml:id="end0672001"/>於婆羅門身容
<lb n="0672a14" ed="T"/>儀齊肅、或作童子而爲說法，在在處處示現
<lb n="0672a15" ed="T"/>生相，知彼等輩隨有善根而爲說法，未曾有
<lb n="0672a16" ed="T"/>者諸佛所說深妙經典諸陀羅尼忍辱諸地
<lb n="0672a17" ed="T"/>慰喩說法，作是方便令諸臣等悔過發露心
<lb n="0672a18" ed="T"/>生慚愧，懺彼惡業捨離衆罪，敎修布施精進
<lb n="0672a19" ed="T"/>持戒，建立善業往生上方得涅槃道。</p><p xml:id="pT13p0672a1915" cb:place="inline">「善男子！
<lb n="0672a20" ed="T"/>聲聞之人有五種事犯大重罪。何等爲五？一
<lb n="0672a21" ed="T"/>者殺生；二者行婬；三者劫盜；四者妄語；五者
<lb n="0672a22" ed="T"/>破壞形像出佛身血。是名五種犯大重罪。若
<lb n="0672a23" ed="T"/>我聲聞諸弟子等於五事中但犯一者，乃至
<lb n="0672a24" ed="T"/>如上所說之事，是虛空孕菩薩摩訶薩爲彼
<lb n="0672a25" ed="T"/>等故往生彼處示現身相，或作沙門及婆羅
<lb n="0672a26" ed="T"/>門，以彼威儀現彼身相，爲說種種微妙法義，
<lb n="0672a27" ed="T"/>一切智人所說甚深種種法門修多羅等諸陀
<lb n="0672a28" ed="T"/>羅尼一切諸地顯揚宣說，令彼等聞悔昔所
<lb n="0672a29" ed="T"/>造種種諸惡，憶念不忘深生慚愧，懺悔彼罪
<pb n="0672b" ed="T" xml:id="T13.0408.0672b"/>
<lb n="0672b01" ed="T"/>更不敢作。懺悔罪已，修行布施，備行苦行精
<lb n="0672b02" ed="T"/>勤勇猛，命終上生後得涅槃，卽便發心入
<lb n="0672b03" ed="T"/>於大乘行菩薩行。</p><p xml:id="pT13p0672b0308" cb:place="inline">「善男子！大乘之人有八種
<lb n="0672b04" ed="T"/>事犯於大罪，造八重已令彼初行諸菩薩等
<lb n="0672b05" ed="T"/>失彼往昔所種善根皆悉滅失，違本誓願爲
<lb n="0672b06" ed="T"/>煩惱蓋，使諸天人之所輕忽，違背大乘卽墮
<lb n="0672b07" ed="T"/>惡道，於多時間在煩惱處離善知識。善男子！
<lb n="0672b08" ed="T"/>何等爲八？若有衆生，以於往昔造惡因緣生
<lb n="0672b09" ed="T"/>不淨刹。彼等衆生以不多種善根因緣故，因
<lb n="0672b10" ed="T"/>善知識乃能得聞甚深大乘微妙經典。彼衆
<lb n="0672b11" ed="T"/>生等心意<anchor xml:id="nkr_note_orig_0672002" n="0672002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0672002" n="0672002"/><anchor xml:id="beg0672002" n="0672002"/>狹<anchor xml:id="end0672002"/>劣，亦復不能多種善根。是初行
<lb n="0672b12" ed="T"/>菩薩雖復發於阿耨多羅三藐三菩提心，聞
<lb n="0672b13" ed="T"/>是甚深空相經典，爲他解說讀誦。如其所聞
<lb n="0672b14" ed="T"/>如其所誦，爲種種愚癡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0672003" n="0672003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0672003" n="0672003"/><anchor xml:id="beg0672003" n="0672003"/>啞<anchor xml:id="end0672003"/>羊衆生如是之輩
<lb n="0672b15" ed="T"/>宣揚敷演，於彼前說一切智法敎令讀誦。而
<lb n="0672b16" ed="T"/>彼凡夫無有功勞，以凡夫心不能得解甚深
<lb n="0672b17" ed="T"/>法意，聞是法已生恐怖心，心生悔沒，卽便背
<lb n="0672b18" ed="T"/>於阿耨多羅三藐三菩提，於聲聞行中發心
<lb n="0672b19" ed="T"/>修學。</p>
<lb n="0672b20" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>虛空孕菩薩經</title>卷上</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0667012" to="#end0667012"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">惟</rdg></app>
<app from="#beg0667c2901" to="#end0667c2901"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">住十<note type="cf1">K07n0061_p0783b12</note></lem><rdg wit="#wit.orig">十住</rdg></app>
<app from="#beg0668001" to="#end0668001"><lem wit="#wit.orig">修</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">脩</rdg></app>
<app from="#beg0668002" to="#end0668002"><lem wit="#wit.orig">橛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">撅</rdg></app>
<app from="#beg0668003" to="#end0668003"><lem wit="#wit.orig">先</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">光</rdg></app>
<app from="#beg0668004" to="#end0668004"><lem wit="#wit.orig">鉀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">甲</rdg></app>
<app from="#beg0668005" to="#end0668005"><lem wit="#wit.orig">截</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">節</rdg></app>
<app from="#beg0668006" to="#end0668006"><lem wit="#wit.orig">解</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">那</rdg></app>
<app from="#beg0669001" to="#end0669001"><lem wit="#wit.orig">恭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">供</rdg></app>
<app from="#beg0669002" to="#end0669002"><lem wit="#wit.orig">峯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">降</rdg></app>
<app from="#beg0669003" to="#end0669003"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">有</rdg></app>
<app from="#beg0669004" to="#end0669004"><lem wit="#wit.orig">綖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">線</rdg></app>
<app from="#beg0669005" to="#end0669005"><lem wit="#wit.orig">喜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">欣</rdg></app>
<app from="#beg0669006" to="#end0669006"><lem wit="#wit.orig">踊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">湧</rdg></app>
<app from="#beg0670b2101" to="#end0670b2101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">或</lem><rdg wit="#wit.orig">成</rdg></app>
<app from="#beg0670001" to="#end0670001"><lem wit="#wit.orig">業</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">乘</rdg></app>
<app from="#beg0670002" to="#end0670002"><lem wit="#wit.orig">礙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">破</rdg></app>
<app from="#beg0670003" to="#end0670003"><lem wit="#wit.orig">或</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0670004" to="#end0670004"><lem wit="#wit.orig">這</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">遮</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0670004"><lem wit="#wit.orig">這</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">遮</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0670004"><lem wit="#wit.orig">這</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">遮</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0670004"><lem wit="#wit.orig">這</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">遮</rdg></app>
<app from="#beg0670005" to="#end0670005"><lem wit="#wit.orig">邏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">羅</rdg></app>
<app from="#beg0670006" to="#end0670006"><lem wit="#wit.orig">嘍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">嘍尼</rdg></app>
<app from="#beg0670c2301" to="#end0670c2301"><lem wit="#wit.cbeta #wit5 #wit6" resp="#resp3">晡<note type="cf1">K07n0061_p0787c09</note><note type="cf2">Q07_p0004a03</note></lem><rdg wit="#wit.orig">哺</rdg></app>
<app from="#beg0670007" to="#end0670007"><lem wit="#wit.orig">妬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">姤</rdg></app>
<app from="#beg0671001" to="#end0671001"><lem wit="#wit.orig">洗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">洒</rdg></app>
<app from="#beg0671002" to="#end0671002"><lem wit="#wit.orig">入</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">人</rdg></app>
<app from="#beg0671003" to="#end0671003"><lem wit="#wit.orig">押</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">厭</rdg></app>
<app from="#beg0672a0801" to="#end0672a0801"><lem wit="#wit.cbeta #wit5 #wit6" resp="#resp3">重<note type="cf1">K07n0061_p0789c02</note><note type="cf2">Q07_p0005a14</note></lem><rdg wit="#wit.orig">種</rdg></app>
<app from="#beg0672001" to="#end0672001"><lem wit="#wit.orig">現</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">作</rdg></app>
<app from="#beg0672002" to="#end0672002"><lem wit="#wit.orig">狹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">陝</rdg></app>
<app from="#beg0672003" to="#end0672003"><lem wit="#wit.orig">啞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">瘂</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0667012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0667012"><!--CBETA todo type: ＊-->唯【大】＊，惟【宮】＊【宋】【元】【明】</note>
<note n="0668001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0668001"><!--CBETA todo type: ＊-->修【大】＊，脩【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0668002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0668002">橛【大】，撅【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0668003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0668003">先【大】，光【元】【明】</note>
<note n="0668004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0668004">鉀【大】，甲【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0668005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0668005">截【大】，節【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0668006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0668006">解【大】，那【宋】</note>
<note n="0669001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0669001">恭【大】，供【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0669002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0669002">峯【大】，降【宮】</note>
<note n="0669003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0669003">得【大】，有【明】</note>
<note n="0669004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0669004">綖【大】，線【宮】</note>
<note n="0669005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0669005">喜【大】，欣【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0669006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0669006">踊【大】，湧【元】【明】</note>
<note n="0670001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0670001">業【大】，乘【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0670002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0670002">礙【大】，破【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0670003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0670003">或【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0670004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0670004">這【大】＊，遮【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0670005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0670005">邏【大】，羅【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0670006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0670006">嘍【大】，嘍尼【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0670007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0670007">妬【大】，姤【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0671001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0671001">洗【大】，洒【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0671002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0671002">入【大】，人【元】【明】</note>
<note n="0671003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0671003">押【大】，厭【宮】</note>
<note n="0672001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0672001">現【大】，作【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0672002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0672002">狹【大】，陝【宮】</note>
<note n="0672003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0672003">啞【大】，瘂【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0667012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0667012">唯＝惟【宮】＊【三】</note>
<note n="0668001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0668001">修＝脩【三】＊</note>
<note n="0668002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0668002">橛＝撅【三】【宮】</note>
<note n="0668003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0668003">先＝光【元】【明】</note>
<note n="0668004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0668004">鉀＝甲【三】【宮】</note>
<note n="0668005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0668005">截＝節【三】【宮】</note>
<note n="0668006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0668006">解＝那【宋】</note>
<note n="0669001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0669001">恭＝供【三】【宮】</note>
<note n="0669002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0669002">峯＝降【宮】</note>
<note n="0669003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0669003">得＝有【明】</note>
<note n="0669004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0669004">綖＝線【宮】</note>
<note n="0669005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0669005">喜＝欣【三】【宮】</note>
<note n="0669006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0669006">踊＝湧【元】【明】</note>
<note n="0670001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0670001">業＝乘【三】【宮】</note>
<note n="0670002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0670002">礙＝破【三】【宮】</note>
<note n="0670003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0670003">〔或〕－【三】【宮】</note>
<note n="0670004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0670004">這＝遮【三】【宮】＊</note>
<note n="0670005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0670005">邏＝羅【三】【宮】</note>
<note n="0670006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0670006">嘍＋（尼）【三】【宮】</note>
<note n="0670007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0670007">妬＝姤【三】【宮】</note>
<note n="0671001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0671001">洗＝洒【三】【宮】</note>
<note n="0671002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0671002">入＝人【元】【明】</note>
<note n="0671003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0671003">押＝厭【宮】</note>
<note n="0672001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0672001">現＝作【三】【宮】</note>
<note n="0672002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0672002">狹＝陝【宮】</note>
<note n="0672003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0672003">啞＝瘂【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0667c2901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T13.0667c29.08" target="#nkr_note_add_0667c2901">住十【CB】【麗-CB】，十住【大】</note>
<note n="0670b2101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0670b2101">或【CB】，成【大】</note>
<note n="0670c2301" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T13.0670c23.20" target="#nkr_note_add_0670c2301">晡【CB】【麗-CB】【磧-CB】，哺【大】</note>
<note n="0672a0801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T13.0672a08.16" target="#nkr_note_add_0672a0801">重【CB】【麗-CB】【磧-CB】，種【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>